vista la Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea, in particolare l'articolo 21, che vieta la discriminazione fondata sull'orientamento sessuale,
having regard to the Charter of Fundamental Rights and to the statute of the Fundamental Rights Agency,
1829/2003 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 settembre 2003, relativo agli alimenti e ai mangimi geneticamente modificati(1), in particolare l'articolo 7, paragrafo 3, e l'articolo 19, paragrafo 3,
having regard to Regulation (EC) No 1829/2003 of the European Parliament and of the Council of 22 September 2003 on genetically modified food and feed(1), and in particular Articles 7(3), and 19(3) and thereof,
vista la Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea, in particolare l'articolo 21, il quale vieta la discriminazione basata sulle tendenze sessuali,
having regard to the Charter of Fundamental Rights of the European Union, in particular Article 21 thereof, which prohibits discrimination on grounds of sexual orientation,
E godetevi in particolare l'incredibile banalità del momento in cui abbiamo cercato di infilare una sillaba in più nell'ultimo verso.
And particularly enjoy the incredible crassness of the moment when we try to squeeze an extra syllable into the fourth line.
Mi piace in modo particolare l'ultimo...
I particularly like the last... Hey, hey.
La valutazione può riguardare, in particolare, l'eventuale necessità di modificare la struttura, il funzionamento, la sfera d'azione e i compiti di Europol e le implicazioni finanziarie di tale modifica.
It shall, in particular, address the possible need to modify or extend the tasks of the Institute, including the financial implications of any such modification or extension of the tasks.
visto il trattato sull'Unione europea, in particolare l'articolo 5 dello stesso,
having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union and in particular Article 312 thereof,
Il programma comprende una serie di moduli base e opzionali, che svilupperanno le competenze necessarie per ruoli specialistici nelle industrie del Turismo, dell'ospitalità e degli eventi (THE), in particolare l'ospitalità.
(Hons) The programmes encompass a range of core and optional modules, which will develop the skills you need for specialist roles within the Tourism, Hospitality and Events (THE) industries, particularly hospitality.
La valutazione esamina in particolare l'eventuale necessità di modificare il mandato dell'Ufficio, e le conseguenze finanziarie di tale eventuale modifica.
The evaluation shall, in particular, address the possible need to modify the mandate of the Agency, and the financial implications of any such modification.
d) miglioramenti delle tecniche di gestione dei vigneti, in particolare l'introduzione di sistemi avanzati di produzione sostenibile.
(d) improvements to vineyard management techniques, in particular the introduction of advanced systems of sustainable production.
d) le procedure relative all'estensione delle regole e dei contributi finanziari di cui agli articoli 164 e 165, in particolare l'attuazione del concetto di "circoscrizione economica" di cui all'articolo 164, paragrafo 2;
procedures relating to the extension of rules and financial contributions as referred to in Articles 164 and 165, in particular the implementation of the concept of "economic area" referred to in Article 164(2);
vista la decisione del Consiglio 2002/187/GAI, del 28 febbraio 2002, che istituisce Eurojust per rafforzare la lotta contro le forme gravi di criminalità(1), in particolare l'articolo 26 bis, paragrafo 2,
having regard to Council Decision 2008/615/JHA of 23 June 2008 on the stepping up of cross-border cooperation, particularly in combating terrorism and cross-border crime(1), and in particular Article 33 thereof,
visto il regolamento (CE) n. 881/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 29 aprile 2004, che istituisce un'Agenzia ferroviaria europea (Regolamento sull'agenzia)(4), in particolare l'articolo 39,
having regard to Regulation (EC) No 294/2008 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2008 establishing the European Institute of Innovation and Technology(4), and in particular Article 21 thereof,
In particolare, l'utente ha il diritto di chiederci di non elaborare i propri dati personali per scopi di marketing.
Your rights You have the right to ask us not to process your personal data for marketing purposes.
IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA, visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 61, lettera c), e l'articolo 67, paragrafo 1,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 61(c) and Article 67(5), second indent, thereof,
visto il regolamento (CE) n. 713/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio del 13 luglio 2009 che istituisce un'Agenzia per la cooperazione fra i regolatori nazionali dell'energia(9), in particolare l'articolo 24,
having regard to Regulation (EC) No 1922/2006 of the European Parliament and of the Council of 20 December 2006 on establishing a European Institute for Gender Equality(4), and in particular Article 15 thereof,
visto il regolamento (UE) n. 528/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 maggio 2012, relativo alla messa a disposizione sul mercato e all'uso dei biocidi (1), in particolare l'articolo 89, paragrafo 1, terzo comma,
Having regard to Directive 98/8/EC of the European Parliament and of the Council of 16 February 1998 concerning the placing of biocidal products on the market (1), and in particular the second subparagraph of Article 16(2) thereof,
visto il regolamento (CE, Euratom) n. 1605/2002 del Consiglio, del 25 giugno 2002, che stabilisce il regolamento finanziario applicabile al bilancio generale delle Comunità europee(14) ("il regolamento finanziario"), in particolare l'articolo 185,
having regard to Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 of 25 June 2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities(16), and in particular Articles 145, 146 and 147 thereof,
vista la Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea, in particolare l'articolo 8,
having regard to the Charter of Fundamental Rights of the European Union,
In particolare l'aver visto il padre che veniva picchiato...
Especially seeing his father get beaten up.
visto il regolamento (CE) n. 1829/2003 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 settembre 2003, relativo agli alimenti e ai mangimi geneticamente modificati(1), in particolare l'articolo 7, paragrafo 3, e l'articolo 19, paragrafo 3,
GMO 31 July 2019 Assessment of genetically modified maize MON 87427 × MON 89034 × MIR162 × NK603 and subcombinations, for food and feed uses, under Regulation (EC) No 1829/2003 (application EFSA‐GMO‐NL‐2016‐131)
vista la decisione 2009/371/GAI del Consiglio, del 6 aprile 2009, che istituisce l'Ufficio europeo di polizia (Europol)(5), in particolare l'articolo 43,
having regard to Council Regulation (EC) No 168/2007 of 15 February 2007 establishing a European Union Agency for Fundamental Rights(5), and in particular Article 21 thereof,
IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA, visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 175, paragrafo 1,
Transmission of the Proposal to the Council and the European Parliament (COM(1996)511 final) (in accordance with Article 175 (1) of the Treaty)
IL CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA, visto il trattato sul funzionamento dell'Unione europea, in particolare l'articolo 115,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 79(2)(c) thereof,
vista la decisione 2008/615/GAI del Consiglio, del 23 giugno 2008, sul potenziamento della cooperazione transfrontaliera, soprattutto nella lotta al terrorismo e alla criminalità transfrontaliera(1), in particolare l'articolo 33,
Having regard to Council Decision 2008/615/JHA of 23 June 2008 on the stepping up of cross-border cooperation, particularly in combating terrorism and cross-border crime (1), in particular Article 25 thereof,
vista la Convenzione delle Nazioni Unite sui diritti dell'infanzia, adottata a New York il 20 novembre 1989, in particolare l'articolo 3,
having regard to the United Nations Convention on the Rights of the Child,
L'acciaio inossidabile serie 3, può diventare acciaio inossidabile nel vero senso della parola, la sua resistenza alla corrosione è molto migliore rispetto ad altri modelli, in particolare l'acciaio inossidabile 304 ha proprietà migliori.
3 series stainless steel, can become stainless steel in the real sense, its corrosion resistance is much better than other models, especially 304 grade stainless steel has better properties.
Piccolo particolare, l'ultima volta che ci siamo visti, stava per fidanzarsi.
Tiny thing, last time I saw her, she was getting engaged.
In particolare l'Unione mira a ridurre il divario tra i livelli di sviluppo delle varie regioni ed il ritardo delle regioni meno favorite.
In particular, the Community shall aim at reducing the disparities between the levels of development of the various regions and the backwardness of the least-favoured regions, including rural areas.
vista la Dichiarazione universale dei diritti dell'uomo del 1948, in particolare l'articolo 15,
having regard to the Universal Declaration of Human Rights of 1948, in particular Article 15 thereof,
vista la Costituzione venezuelana, in particolare l'articolo 233,
having regard to the Venezuelan Constitution, and in particular Article 233 thereof,
vista la decisione 2005/387/GAI del Consiglio, del 10 maggio 2005, relativa allo scambio di informazioni, alla valutazione dei rischi e al controllo delle nuove sostanze psicoattive(1), in particolare l'articolo 8, paragrafo 3,
having regard to Council Decision 2005/387/JHA of 10 May 2005 on the information exchange, risk-assessment and control of new psychoactive substances(1), and in particular Article 8(3) thereof,
visto il trattato sul funzionamento dell'Unione europea (TFUE), in particolare l'articolo 121, paragrafo 2, e gli articoli 136 e 148,
having regard to Article 225 of the Treaty on the Functioning of the European Union,
IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA, visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 37,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 100a thereof,
visto il trattato sul funzionamento dell'Unione europea, in particolare l'articolo 82, paragrafo 1, lettera d), e l'articolo 87, paragrafo 2, lettera a), vista la proposta della Commissione europea,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular point (d) of Article 82(1) and point (a) of Article 87(2) thereof,
vista la Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea e, in particolare, l'articolo 14,
having regard to the Charter of Fundamental Rights of the European Union, and in particular its Article 14,
La proposta introduce inoltre l'obbligo, per gli Stati membri che concedono un sostegno finanziario, di tener conto del comportamento recente degli operatori (in particolare l'assenza di infrazioni gravi).
In addition, the proposal introduces the obligation for Member States, when granting financial assistance, to take into account the behaviour (in particular the absence of serious infringements) of operators in the recent past.
visto il trattato sul funzionamento dell'Unione europea, in particolare l'articolo 114 e l'articolo 168, paragrafo 4, lettera c), vista la proposta della Commissione europea,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 37(2), Article 95 and Article 152(4)(b) thereof,
visto il regolamento (UE, Euratom) n. 1311/2013 del Consiglio, del 2 dicembre 2013, che stabilisce il quadro finanziario pluriennale per il periodo 2014-2020(2), in particolare l'articolo 12,
having regard to Council Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013 of 2 December 2013 laying down the multiannual financial framework for the years 2014-2020(3),
In particolare l'autorità competente può autorizzare a differire la pubblicazione quando le operazioni riguardano volumi che, per tali azioni o categorie di azioni, sono elevati se raffrontati alle dimensioni normali del mercato.
In particular, the competent authorities may authorise the deferred publication in respect of transactions that are large in scale compared with the normal market size for that share or that class of shares.
IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA, visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 279,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 61(c) and Article 67 thereof,
vista la direttiva 2001/16/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 19 marzo 2001, relativa all'interoperabilità del sistema ferroviario transeuropeo convenzionale (1), in particolare l'articolo 6, paragrafo 1,
Having regard to Directive 2008/57/EC of the European Parliament and of the Council of 17 June 2008 on the interoperability of the rail system within the Community (1), and in particular the second subparagraph of Article 6(1) thereof,
visto il trattato sul funzionamento dell'Unione europea, in particolare l'articolo 42, primo comma, e l'articolo 43, paragrafo 2, vista la proposta della Commissione europea,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 43(2), Article 114 and Article 168(4)(b) thereof,
E per i veterani in particolare, l'Associazione dei Veterani dice che dal 2003 il numero dei farmaci prescritti ai veterani per problemi mentali, è aumentato di sei volte.
And for the veterans in particular, the V.A. said there's a six-fold increase in mental health pharmaceuticals by vets since 2003.
Sapete quelle cose da discorso di apertura, da cerimonie di consegna diplomi, quelle dichiarazioni liriche quell'educazione, il processo educativo - in particolare l'educazione superiore - ci renderà persone più nobili e dei migliori esseri umani.
You know the kind of thing a commencement address is, and graduation ceremonies, those lyrical claims that education, the process of education -- particularly higher education -- will make us into nobler and better human beings.
In parte questo è dovuto al taglio delle tasse non finanziate, ma principalmente è dovuto alla crescita delle spese per il programma assistenziale, in particolare l'assistenza medica.
It's partly due to tax cuts that were unfunded, but it's due primarily to the rise of entitlement spending, especially Medicare.
In particolare, l'idea è che se vedi delle cose o senti delle cose, stai impazzendo.
In particular, the notion is that if you see things or hear things, you're going mad.
Una persona in particolare l'aveva proposto:
In particular, one person had put it forward.
5.8785519599915s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?